A menos que você já fale árabe, você deve estar se perguntando como se comunicar melhor com os habitantes locais quando viajar para o Marrocos. Como acontece com qualquer população, os marroquinos tendem a apreciar visitantes que tentam falar sua língua. No entanto, no Marrocos, o árabe não é sua única opção!
O inglês é um idioma emergente no Marrocos, especialmente nas grandes cidades
Os falantes de inglês são abundantes no Marrocos. Você encontrará pessoas com um bom nível de inglês trabalhando em museus, empresas de turismo, hotéis (médio e superior) e restaurantes voltados para o turismo. Como o inglês se tornou a língua preferida de viagens para muitas nacionalidades, a maioria dos lugares tendem a ter funcionários qualificados o suficiente em inglês para, pelo menos, discutir seus serviços e preços. Da mesma forma, muitos comerciantes nas medinas de Fez e Marrakesh sabem inglês o suficiente para chamar sua atenção e negociar uma venda.
Apesar disso, poucos restaurantes parecem oferecer menus em inglês, independentemente de onde você esteja. E a maioria dos motoristas de táxi, mesmo em cidades maiores, fala muito pouco (se algum) inglês. Portanto, embora haja falantes de inglês, o inglês ainda não é uma das línguas mais comuns no Marrocos.
Dito isso, o inglês está crescendo em popularidade entre os jovens instruídos. Está entre as línguas introduzidas nas escolas primárias públicas e está em ascensão nas escolas privadas. No entanto, conforme você começa a se afastar das grandes cidades e atrações turísticas, o inglês rapidamente se torna menos comum.
Leia mais sobre: Tradições Marroquinas
Se você pretende viajar sozinho ou explorar áreas menos freqüentadas do país, frases básicas em uma das línguas mais comuns em Marrocos são úteis.
O francês é a segunda língua não oficial do Marrocos
A França e a Espanha controlavam o Marrocos no início dos anos 1900 e, embora o Marrocos tenha se tornado independente em 1956, o francês continua sendo amplamente falado pelos marroquinos de todas as idades em grande parte do país.
Ele funciona como a linguagem do governo, da diplomacia e dos negócios. As escolas primárias introduzem o francês aos alunos no terceiro ano, aumentando seu uso a cada ano na escola secundária e empregando-o como língua para o ensino de disciplinas científicas. As universidades adotam o francês como sua principal língua de instrução.
Embora não seja tão comum em vilas e áreas remotas, cidades de tamanhos variados têm motoristas de táxi que falam francês, restaurantes com cardápios em francês e, às vezes, até placas de rua francesas.
Mesmo que você tenha estudado apenas um ou dois anos de francês na escola, pode achar que vale a pena retocar no básico apenas o suficiente para dominar algumas palavras e consultar um livro de frases em francês com facilidade. E falantes de outras línguas românicas podem achar mais fácil se familiarizar com um pouco de francês, em comparação com aprender um pouco de árabe.
Leia mais sobre: História do Marrocos
O espanhol podem ajudar no norte
Enquanto a França servia como protetorado em meados do Marrocos durante a primeira metade do século 20, a Espanha era o protetorado no norte e no sul. O espanhol é um pouco ainda mais comum nessas regiões, como Tetuão, Chefchaouen, Tânger no norte e Sidi Ifni no sul. O espanhol teve uma grande influência nessas regiões, muito menos com seu idioma. O espanhol é um complemento de comunicação útil ao tentar fazer reservas, navegar nas transações e entender as direções. É especialmente útil se você optar por saltar uma das fronteiras terrestres para Ceuta ou Melilla, ambas cidades espanholas autônomas na costa norte de Marrocos.
Tamazight é a língua indígena no Marrocos
Os amazigh, geralmente mais conhecidos como berberes, são os indígenas do Marrocos. Eles vivem em todo o país, embora seus centros principais sejam as cadeias de montanhas Rif, Middle Atlas e High Atlas, que formam a espinha dorsal do país. No Marrocos, existem três grandes dialetos regionais das línguas indígenas, embora existam muitos mais. O árabe marroquino (Darija) é amplamente falado entre a população e alguns guias marroquinos fornecem algumas frases em vários dialetos berberes para aqueles que optam por viajar para as áreas mais remotas do país, predominantemente Amazigh.
E, claro, nunca é demais tentar algumas palavras do dialeto local quando você está nessas regiões - mesmo que seja apenas por favor e obrigado. Afinal, quase todo mundo gosta da tentativa do visitante no idioma local. Um simples esforço geralmente leva a uma recepção calorosa e um pouco de conversa amigável.
Recentemente, a língua do Amazigh foi codificada e hoje é uma das duas línguas oficiais do Marrocos.
O árabe clássico e moderno padrão diferem muito do árabe marroquino
O outro idioma oficial do Marrocos, sem surpresa, é o árabe padrão moderno. Este é o árabe padrão falado por grande parte do Oriente Médio. No entanto, esse tipo de árabe geralmente não é falado em todo o país. O dialeto árabe único do Marrocos - conhecido como "darija" - é o que a grande maioria da população fala. Este é um árabe exclusivo do Marrocos e geralmente não é compreendido por falantes nativos de árabe de outros países. Na verdade, mesmo no Marrocos, a darija varia muito de região para região, com uma diferença muito grande observada entre o norte e o resto do país.
Se você optar por aprender árabe básico como preparação para sua viagem, certifique-se de aprender árabe marroquino, especificamente. Embora os marroquinos geralmente entendam o árabe padrão, pode não ajudar você a entender os marroquinos quando eles falam de volta para você na língua local!
Embora aprender um pouco de darija possa ajudá-lo a se comunicar com mais facilidade em todo o país, não é absolutamente crítico para desfrutar de sua visita. Se você fala um pouco de francês, é hábil com gestos animados, planeja ficar em grandes cidades ou centros turísticos, ou tem outras providências para ajudá-lo a se locomover (por exemplo, viajar com um guia ou grupo de turismo), então você se sairá bem com algumas palavras simples que simplesmente mostram que você está disposto a tentar.